-
1 Вызвать подозрения
General subject: arouse suspicionУниверсальный русско-английский словарь > Вызвать подозрения
-
2 вызвать подозрения
v -
3 вызвать подозрения
vgener. in verdenking komenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > вызвать подозрения
-
4 вызвать подозрения
vgener. in verdenking komen -
5 вызвать подозрения
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > вызвать подозрения
-
6 вызвать
вызвать 1. (herbei)rufen* vt, herausrufen* vt; kommen lassen* vt; einladen* vt (пригласить); aufrufen* vt (по списку и т. п.) вызвать кого-л. к себе jem. (A) zu sich bestellen, jem. (A) kommen lassen* вызвать кого-л. (из комнаты и т. п.) jem. (A) herausbitten* вызвать в суд vor Gericht laden* vt вызвать врача den Arzt kommen lassen* 2. (возбудить) hervorrufen* vt, auslösen vt; verursachen vt (причинить) вызвать слёзы у кого-л. jem. (A) zum Weinen bringen* вызвать подозрения Verdacht erregen вызвать воспоминания Erinnerungen heraufbeschwören -
7 вызвать
1) faire venir vt, mander vt; appeler (ll) vt ( призвать); inviter vt ( пригласить); interroger vt ( ученика)2) (на состязание и т.п.) appeler (ll) vtвызвать кого-либо на соревнование — proposer à qn de participer à une compétitionвызвать слезы, рвоту — provoquer des larmes, des vomissementsвызвать в памяти что-либо — évoquer qch; rappeler (ll) qch au souvenir••вызвать на откровенность кого-либо — amener qn à des confidences -
8 вызвать
1) (herbei)rufen (непр.) vt, herausrufen (непр.) vt; kommen lassen (непр.) vt; einladen (непр.) vt ( пригласить); aufrufen (непр.) vt (по списку и т.п.)вызвать кого-либо к себе — j-m (A) zu sich bestellen, j-m (A) kommen lassen (непр.)вызвать в суд — vor Gericht laden (непр.) vtвызвать врача — den Arzt kommen lassen (непр.)2) ( возбудить) hervorrufen (непр.) vt, auslösen vt; verursachen vt ( причинить)вызвать слезы у кого-либо — j-m (A) zum Weinen bringen (непр.)вызвать подозрения — Verdacht erregen -
9 вызвать
1) (позвать, пригласить) chiamare, far venire, convocare2) ( исполнителя) chiamare alla ribalta, chiamare fuori3) ( на состязание) sfidare4) ( побудить) indurre, invitare5) (возбудить, породить) provocare, suscitare, eccitareвызвать аппетит — eccitare [stuzzicare] l'appetito
* * *сов. В1) chiamare vt, convocare vt ( созвать); invitare vt ( пригласить)вы́звать в суд — convocare in tribunale
вы́звать врача — chiamare il medico
2) ( призвать) sfidare vt, lanciare la sfida3) ( заставить появиться) provocare vt, destare vt, produrre vt, eccitare vtвы́звать чей-л. гнев — provocare l'ira di qd
вы́звать беспокойство — produrre l'ansia
вы́звать сомнения — sollevare dubbi
вы́звать беспорядки — provocare disordini
вы́звать гонку вооружений — provocare la corsa al riarmo
Чем вызван пожар? — A che cosa è dovuto l'incendio?; quali sono le cause dell'incendio?
4)вы́звать лифт — chiamare l'ascensore
•* * *v1) gener. far chiamare2) fin. convocare -
10 вызвать в подозрения
vgener. (ком-л.) mettere (qd) in malizia -
11 рассеивать подозрения
Русско-английский большой базовый словарь > рассеивать подозрения
-
12 arouse suspicion
1) Общая лексика: Вызвать подозрения, Вызывать подозрения2) Макаров: возбудить подозрение -
13 шектендир-
понуд. от шектен-возбудить сомнение, вызвать подозрение;кызынын бүгүнкү мүнөзү Калыйпаны шектендирбей койгон жок сегодняшнее поведение дочери не могло не вызвать подозрения у Калыйпы;Күмүштү шектендирген корүнүшү бул эмес подозрение у Кюмюш вызвало не это явление. -
14 parere
I 1. непр.; vi (e)1) казаться, представляться, иметь вид; быть похожимquesto pare una cosa difficile — это кажется труднымtu mi pari malata — у тебя больной вид, мне кажется, что ты больна2) обращать на себя вниманиеfare qc per parere — делать что-либо, чтобы обратить на себя внимание / произвести впечатлениеper non parere — чтобы не вызвать подозрения / не привлечь внимания2. непр.; v impers1)mi pare di sognare — мне кажется, что это сонpare che voglia piovere — кажется, пойдёт дождьmi pare che tu abbia ragione — мне кажется / я думаю, что ты правmi pare di sì — думаю да, кажется да(non) ti pare? — не так ли?, ведь так же?fa' come ti pare — поступай, как знаешьfa quel che gli pare (e piace) — он делает всё по-своему / как ему вздумаетсяmi pare che non sia / non mi pare che sia il caso di scherzare — мне кажется, что сейчас не до шутокora mi pare il momento adatto... — сейчас, кажется, самое время...che ti pare di questo vestito? — как тебе нравится это платье?, что ты скажешь про это платье?fatelo, se vi pare — делайте это, если считаете нужным•Syn:Ant:••mi pare e non mi pare — мне (и верится и) не верится; и да и нетparere e non essere; come filare e non tessere prov — хорош, пригож, да к делу не гожII m1) мнение, отзывessere di parere — придерживаться мненияmutar parere — изменить мнениеdar parere favorevole — дать благоприятный отзыв2) советandare per un parere da un avvocato — обратиться за советом к адвокату•Syn:••III mвидимость, внешний вид, внешнее подобиеè tutto un parere — это всё лишь одна видимость, это всё показное -
15 parere
parére* I 1. vi (e) 1) казаться, представляться, иметь вид; быть похожим parere contento -- казаться довольным questo pare una cosa difficile -- это кажется трудным tu mi pari malata -- у тебя больной вид, мне кажется, что ты больна 2) обращать на себя внимание fare qc per parere -- делать что-л, чтобы обратить на себя внимание <чтобы произвести впечатление> per non parere -- чтобы не вызвать подозрения <не привлечь внимания> 2. v impers 1) кажется, возможно, может быть mi pare di sognare -- мне кажется, что это сон pare che voglia piovere -- кажется, пойдет дождь pare che tu abbia ragione -- возможно, ты и прав 2) предполагать, думать, держаться мнения, считать mi pare che tu abbia ragione -- мне кажется <я думаю>, что ты прав mi pare di sì -- думаю да, кажется да (ben) mi pareva! -- я так и знал! (non) ti pare? -- не так ли?, ведь так же? ma ti pare? -- неужели? fa' come ti pare -- поступай, как знаешь come ti pare? -- как ты думаешь? che te ne pare? -- что ты об этом думаешь? fa quel che gli pare (e piace) -- он делает все по-своему <как ему вздумается> mi pare che non siail caso di scherzare -- мне кажется, что сейчас не до шуток ora mi pare il momento adatto... -- сейчас, кажется, самое время... che ti pare di questo vestito? -- как тебе нравится это платье?, что ты скажешь про это платье? fatelo, se vi pare -- делайте это, если считаете нужным Vi dò incomodo? -- Ma che vi pare? -- Я вас стесняю? -- Да что вы? Почему вы так думаете? senza parere -- незаметно, потихоньку, втихомолку; деликатно, ненавязчиво mi pare e non mi pare -- мне ( и верится и) не верится; и да и нет parere e non essere Х come filare e non tessere prov -- ~ хорош, пригож, да к делу не гож parére II m 1) мнение, отзыв parere scritto -- докладная записка dare il proprio parere -- высказать свое мнение a mio parere -- по-моему, по моему мнению essere di parere -- придерживаться мнения mutar parere -- изменить мнение essere di parere contrario -- быть противоположного мнения dar parere favorevole -- дать благоприятный отзыв 2) совет andare per un parere da un avvocato -- обратиться за советом к адвокату i pareri di Perpetua -- мудрые житейские советы parére III m видимость, внешний вид, внешнее подобие Х tutto un parere -- это все лишь одна видимость, это все показное -
16 parere
parére* Í 1. vi (e) 1) казаться, представляться, иметь вид; быть похожим parere contento — казаться довольным questo pare una cosa difficile — это кажется трудным tu mi pari malata — у тебя больной вид, мне кажется, что ты больна 2) обращать на себя внимание fare qc per parere — делать что-л, чтобы обратить на себя внимание <чтобы произвести впечатление> per non parere — чтобы не вызвать подозрения <не привлечь внимания> 2. v impers 1) кажется, возможно, может быть mi pare di sognare — мне кажется, что это сон pare che voglia piovere — кажется, пойдёт дождь pare che tu abbia ragione — возможно, ты и прав 2) предполагать, думать, держаться мнения, считать mi pare che tu abbia ragione — мне кажется <я думаю>, что ты прав mi pare di sì — думаю да, кажется да (ben) mi pareva! — я так и знал! (non) ti pare? — не так ли?, ведь так же? ma ti pare? — неужели? fa' come ti pare — поступай, как знаешь come ti pare? — как ты думаешь? che te ne pare? — что ты об этом думаешь? fa quel che gli pare (e piace) — он делает всё по-своему <как ему вздумается> mi pare che non siail caso di scherzare — мне кажется, что сейчас не до шуток ora mi pare il momento adatto … — сейчас, кажется, самое время … che ti pare di questo vestito? — как тебе нравится это платье?, что ты скажешь про это платье? fatelo, se vi pare — делайте это, если считаете нужным Vi dò incomodo? — Ma che vi pare? — Я вас стесняю? — Да что вы? Почему вы так думаете?¤ senza parere — незаметно, потихоньку, втихомолку; деликатно, ненавязчиво mi pare e non mi pare — мне (и верится и) не верится; и да и нет parere e non essere è come filare e non tessere prov — ~ хорош, пригож, да к делу не гожparére II m 1) мнение, отзыв parere scritto — докладная записка dare il proprio parere — высказать своё мнение a mio parere — по-моему, по моему мнению essere di parere — придерживаться мнения mutar parere — изменить мнение essere di parere contrario — быть противоположного мнения dar parere favorevole — дать благоприятный отзыв 2) совет andare per un parere da un avvocato — обратиться за советом к адвокату¤ i pareri di Perpetua — мудрые житейские советыparére III ḿ видимость, внешний вид, внешнее подобие è tutto un parere — это всё лишь одна видимость, это всё показное -
17 in verdenking komen
гл.общ. вызвать подозрения -
18 faire litière de ...
книжн.1) попирать ногами, презирать; ни во что не ставить... Pour atteindre votre but, pour réparer les brèches de votre fortune, vous avez usurpé notre confiance... Vous avez fait litière de notre repos... Vous avez joué avec nos sentiments les plus purs, les plus vrais, les plus sacrés... (O. Feuillet, Roman d'un jeune homme pauvre.) —... Чтоб достичь своей цели и заделать брешь в своем состоянии, вы злоупотребили нашим доверием... вы разрушили наш покой... вы играли нашими чувствами, самыми чистыми, самыми искренними, самыми священными...
Il y retrouvait les vieux forçats rompus à tous les vices et ne tardait pas à s'aguerrir. L'émulation intervenait, il ne voulait pas paraître "en retard", sollicitait les conseils des anciens et faisait bientôt litière de la pudeur... (M. Bourdet-Pléville, Des Galériens, des forçats, des bagnards.) — Новичок попадал в среду старых каторжников, погрязших в пороках, и скоро сам становился таким же. Подстрекаемый духом соревнования, он хотел быть "не хуже других", следовал примеру бывалых товарищей и вскоре терял всякий стыд...
2) раздавать, расточать... C'est aussi ce qui les aida puissamment à s'élever à tout, et à augmenter sans cesse leur crédit et leur pouvoir, et pour eux et pour les leurs, parce que madame de Maintenon leur faisait litière de toutes ces choses pour se les attacher entièrement. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) —... Именно это так помогло им достичь всего, увеличить свою власть и свой престиж, и власть и престиж своих родственников, потому что госпожа де Ментенон щедро одаривала их почестями, чтобы сильнее привязывать их к себе.
3) отвергнуть, отбросить- faire litière de ses scrupulesCertains bruits lui étaient revenus... Il avait fait litière de ces calomnies et, depuis qu'il fréquentait assidûment la maison, il n'avait rien remarqué qui pût lui donner à penser... (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — До него доходили слухи... Но он решительно отбросил эту клевету и за все время, что он усиленно посещал дом г-жи Мок, он не заметил ничего, что могло бы вызвать подозрения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire litière de ...
-
19 despertar sospechas
гл.общ. (suscitar) вызвать подозрения, навлекать подозрениеИспанско-русский универсальный словарь > despertar sospechas
-
20 акмалаш-
взаимн. от акмала-;элге шек алдырбоо үчүн алысыраактан гана акмалашып жатышты чтобы не вызвать подозрения у людей, они наблюдали издали.
См. также в других словарях:
Психологическая война — … Википедия
Петра (Marvel Comics) — Петра Петра на обложке X Men:Deadly Genesis #4 (художник Марк Сильвестри) История публикаций Издатель Marvel Comics Дебют X Men:Deadly Genesis #1 (январь 2006) Авторы Эд Брюбейкер, Пит Вудс Характеристики персонажа … Википедия
ГАЛИЛЕЙ Галилео — (Galilei, Galileo) ГАЛИЛЕО ГАЛИЛЕЙ (1564 1642), итальянский физик, механик и астроном, один из основателей естествознания Нового времени. Родился 15 февраля 1564 в Пизе в семье, принадлежавшей к знатному, но обедневшему флорентийскому роду. Отец… … Энциклопедия Кольера
Тарквиний Гордый и падение царской власти в Риме — Луций Тарквиний, получив царскую власть ценой преступления, окружил себя целым отрядом телохранителей, понимая, что сам подал пример тому, каким путем можно занять царский трон. Кроме того, он истребил тех сенаторов, которых считал сторонниками… … Энциклопедия мифологии
Острая респираторная вирусная инфекция — Острая респираторная вирусная инфекция … Википедия
Халдей, Евгений Ананьевич — Евгений Ананьевич Халдей Ефим (Юхим укр.)Халдей … Википедия
История Красноярска — Содержание 1 История города Красноярска 2 XVII век 3 XVIII век 4 XIX век … Википедия
Сборная СССР по футболу — Прозвища Красные,[источник?] Красная Армия … Википедия
Операция «Цербер» — Infobox Military Conflict conflict = Операция «Цербер» partof = Вторая мировая война image = caption = date = 11 февраля 1942 13 февраля 1942 place = Брест Ла Манш Па де Кале Северное море Вильгельмсхавен result = Германские ВС… … Википедия
Client/Server Runtime Subsystem — CSRSS.exe (аббр. от англ. Client Server Runtime Subsystem) критически важный процесс операционной системы Windows. Исполняемый файл хранится в системной директории в папке system32. Процесс отвечает за работу: терминальных служб, служб… … Википедия
Операция «Цербер» — Вторая мировая война … Википедия